segunda-feira, 23 de julho de 2012

Dica da semana: Saiba o significado das gírias em inglês mais usadas na internet


Não sei você, mas eu sou um grande adepto de gírias gringas, principalmente aquelas que facilitam nosso uso em programas como Gtalk e MSN. Palavras como LOL, yay, yep e tantas outras já fazem parte do vocabulário digital do brasileiro. Só que por várias vezes eu tenho que desviar o assunto para explicar o significado da gíria (isso quando perguntam né?).

Se você foi (ou é) do tipo de pessoa que não pergunta nada ao professor com medo de passar vergonha na sala de aula, já perdeu (e perde), a chance de aprender muita coisa nesse mundão chamado Terra.

Foi pensando nisso que sites e mais sites surgem na internet com intuito de ajudar os envergonhadinhos. Um deles é o internetslang, um simples e eficaz tradutor de gírias virtuais. Lá você consegue consultar as gírias que não entende. Então, não se esqueça de consultar o site sempre que você tiver alguma dúvida. Enjoy ;D

Abaixo uma lista de abreviações e gírias em inglês (com seu significado) usadas na internet, principalmente, no MSN, chats, Twitter e jogos:

2gether "Together" - Tradução - Juntos.
AFK = do inglês “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador
AKA = “Also Known As” – Tambem conhecido por
ANY1 = Anyone. Tradução - Ninguém.
ASAP = do inglês “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível
ASL = Age, Sex, Location. Tradução – Idade, Sexo, Localização
ATM = At The Moment. Tradução - Agora, nesse momento.
B4 - Before. Tradução - Antes.
BBL = “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBQ Do inglês barbecue. Tradução - Churrasco.
BBS = “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BCNU = “Be Seeing You”. Tradução – Até à vista.
BFN = “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo.
BRB = “Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = do inglês “By The Way”. Tradução – A propósito, aliás, por falar nisso, etc.
CYA = see you [later]. Tradução – até [mais] logo.
Fail = Gíria americana que signfica falha, mico, constrangimento, fracasso.
Feelingssignfica sentimento, muio usado no Twitter para dizer que algo trás boas lembranças e etc.
Forever Alone = Do inglês "Sozinho para sempre". Está sendo muito utilizado em blogs e redes sociais para identificar pessoas que são solitárias, fechadas, solteironas o que afirmam não ter nenhuma sorte no amor.
FLM = Fucking My Life. Tradução Fod@-se a minha vida
FTW = "For the win". Tradução - Para a vitória.
FYI = “For Your Information” Tradução – Para sua informação
GPOY = "Gratuitious Picture of Yourself", algo como, fotografia desnecessária de você mesmo. Mas, o termo está em moda em redes sociais como o Tumbrl, onde os usuários publicam fotos de outras pessoas, celebridades ou desenhos animados, para expressar o seu humor no momento.
GTG, G2G = “Got to go”. Tradução – Tenho que ir.
GTFO= "Get the fuck out". Tradução - Sai fora, vaza, Some daqui, Mete o pé.
GN = "Good Night". Tradução - Boa Noite
GZ/GRATZ = Do inglês Congratulations. Tradução - Parabéns.
HTH = “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude
IDC = "I Don´t Care". Tradução - Eu não ligo, eu não me importo.
IJK = "I´m Just Kidding". Tradução - Só de brincadeira, Eu só estava brincando.
IMO = "In My opinnion". Tradução - Na minha opinião.
IDK = "I Don't Know". Tradução - Eu não sei. Também se usa DUNNO.
IRC = É a abreviatura de “Internet Relay Chat”
KINDA = Do inglês “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LMAO = laughing my ass off ( como se fosse um " me caguei de tanto rir") possui uma variação que é LMFAO = laughing my f*cking ass off
LOL = Abreviatura do inglês “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rindo bem alto”
M8 = Do inglês Mate. Tradução - Parceiro.
MOFO = Mother Fucker - Filho da put@.
MORF = do inglês Male Or Female. Masculino ou Feminino ?, você é homem ou mulher? (também se usa “M or F?”)
Newbie Novato no jogo, que ainda não aprendeu as técnicas.
Noob = Alguém que já joga há mais tempo, só que ainda não sabe das coisas.
NFW = “No Fucking Way”. Tradução – Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NSFW = “Not safe for work” traduzindo como “Não seguro para o trabalho”. Utilizado para identificar conteúdo pronográfico.
NP = “No Problem”. Não tem problema!
NRN = “No Reply Necessary”. Tradução – “não precisa responder, não requer resposta”
NVM = do inglês "Nevermind".
OIC = do inglês “Oh I See”. ah sim, entendi
OMG = “Oh My God”. Tradução - Oh Meu Deus.
ORLY = "Oh Really". Tradução - Sério?! (pode-se usar OR LY) Veja também, o verbete: YARLY
Owned ou 0wn3d algo como detido, é utilizado para demonstrar uma grande humilhação sobre o adversário.
PPL = people. Traduzindo: pessoal, pessoas, galera
PVT = abreviatura para private. Tradução - Pessoal, particular.
PLZ = "Please". Tradução - Por favor.
ROFL = “Rolling on the Floor Laughing”, uma “evolução” de LOL que significa “rolando no chão de tanto rir”
SRY Do inglês "Desculpa"
STFU = Shut The F.u.c.k Up. Tradução - Cale a p*** da boca
THX = Thanks – Obrigado (também se usa TKS)
TGIF = Thanks God It´s Friday- Obrigado Deus, é sexta-feira
TY = Thank You. Tradução - Obrigado (sendo que bem mais direcionado à pessoa).
TTYL = “Talk To You Later”. Tradução –Conversamos mais tarde
TYT = "Take Your Time". Tradução "Tomar um pouco do seu tempo"
U = “you”. Tradução – você
YAY = é uma exclamação de aprovação.
YARLY = "Yeah Really!". Tradução - Sim, é sério!
YEP = "Yes" traduzindo. sim.
W/ = "With". Traduzindo - "Com". (ex: W/ U - Com você!)
W/O = "Without". Tradução - Sem.
W8 = "Wait". Tradução - Espere!
WB = Welcome back. Tradução - Bem vindo outra vez.
WTF? What The F.u.c.k. Tradução- Mas que m*** é essa?, há uma variação pouco usual que é WTH = What The Hell?

quarta-feira, 18 de julho de 2012

Dica da semana: Os verbos mais comuns da língua inglesa


Essa lista foi obtida na internet, a partir de sites estrangeiros, e traz a lista dos 100 verbos que aparecem com maior frequência. Eles aparecem no infinitivo, ou seja, estão sem conjugação. Não será discutido aqui se são verbos regulares ou irregulares, nem se é verbo modal, verbo to be, se está no presente ou coisas do tipo. Aqui no blog, assim como em toda a internet, existe muito material sobre estes tópicos. Além disso, quem já estuda inglês há algum tempo já deve ter uma noção básica sobre isso. Qualquer dúvida, podem fazer uma busca pelo blog ou ainda entrar em contato para perguntar. Mas tente primeiro achar se no blog existe o que você procura.

verbos em inglês - English Verbs

A lista fornecida neste post está em ordem alfabética, pois é assim que ela se encontrava no post de onde foi retirado.  Caso tenha curiosidade de saber a classificação de cada um, procure na lista das palavras mais usadas, já mencionadas acima, para saber a ordem de cada um. Segue a lista:

§ accept

§ agree

§ allow

§ answer

§ ask

§ be

§ become

§ begin

§ believe

§ borrow

§ break

§ bring

§ buy

§ call

§ can

§ cancel

§ carry

§ change

§ close

§ come

§ cut

§ dance

§ decide

§ do

§ eat

§ explain

§ fall

§ feel

§ fill

§ find

§ finish

§ follow

§ fly

§ forget

§ get

§ give

§ go

§ happen

§ have

§ hear

§ help

§ hold

§ know

§ learn

§ leave

§ like

§ listen

§ live

§ look

§ lose

§ make

§ may

§ mean

§ meet

§ move

§ must

§ need

§ open

§ pay

§ play

§ promise

§ read

§ remember

§ run

§ say

§ see

§ sell

§ seem

§ send

§ set

§ shall

§ should

§ show

§ sit

§ sleep

§ speak

§ spend

§ stand

§ start

§ stop

§ suggest

§ take

§ talk

§ teach

§ tell

§ think

§ travel

§ try

§ turn

§ understand

§ use

§ wait

§ wake up

§ walk

§ want

§ watch

§ will

§ win

§ work

§ worry

terça-feira, 10 de julho de 2012

Dica da semana: Quando Hard não significa Difícil


Hi everyone! Estamos acostumados a interpretar “hard” como difícil – quem joga videogame deve se lembrar das opções “easy”, “normal” e “hard”(difícil). Porém este uso não é o único. “Hard” também é usado para dar ênfase a alguns verbos, significando “pra valer”, “com força”, “intensamente” e por aí vai.

Além do mais, é possível obtermos uma série de expressões úteis até mesmo para quem está iniciando os estudos. Se você ainda não havia pensado em ampliar seus conhecimentos dessa palavra, a hora é agora! Veja:

§ Work hardThey work hard every day. [Eles trabalham duro todos os dias.]

§ Study hardYou need to study hard if you want to pass. [Você precisa estudar pra valer se quiser passar.]

§ Try hard - You must try harder. [Você precisa se esforçar mais.]

§ Rain hardIt rained hard yesterday. [Choveu forte ontem.]

§ Look hardLook hard and you will find it. [Procure bem e você vai encontrar.]

§ Hit hard - His opponent hit him hard. [O adversário dele bateu nele com força.]

Vamos a estas outras formas também bastante comuns no dia-a-dia:

§ It’s hard to + verbo: é difícil – It’s hard to find an answer. [É difícil encontrar uma resposta.]

§ Be hard on: pegar pesado com – Don’t be too hard on him. [Não pega muito pesado com ele.]

§ Hard work: esforço – I’d like to thank my friends for their hard work. [Eu gostaria de agradecer meus amigos pelo esforço.]

Quem trabalha duro, é esforçado e dedicado, pode ser chamado de “hard-working”.

§ Jane is a hard-working student. [A Jane é uma aluna esforçada.]

§ Mike is very hard-working. [O Mike é muito trabalhador.]

Se você ouve música com frequência, já deve ter visto a expressão informal “real hard”, que equivale a “very hard” ou a “really hard”.

§ We tried real hard to find it. / We tried very hard to find it./ We tried really hard to find it. [Nós nos esforçamos muito para encontrar isto.]

O comparativo de “hard” é “harder” e o superlativo “hardest”.

§ This test was harder. [Esta prova foi mais difícil.]
That was the hardest part. [Esta foi a parte mais difícil de todas.]