Hi everyone! Estamos acostumados a
interpretar “hard” como difícil – quem joga videogame deve se lembrar das
opções “easy”, “normal” e “hard”(difícil). Porém este uso não é o único. “Hard”
também é usado para dar ênfase a alguns verbos, significando “pra valer”, “com
força”, “intensamente” e por aí vai.
Além do mais, é possível obtermos
uma série de expressões úteis até mesmo para quem está iniciando os estudos. Se
você ainda não havia pensado em ampliar seus conhecimentos dessa palavra, a
hora é agora! Veja:
§ Work hard – They work hard every day.
[Eles trabalham duro todos os dias.]
§ Study hard – You need to study hard if you want to
pass. [Você precisa estudar pra valer se quiser passar.]
§ Try hard - You must try harder. [Você
precisa se esforçar mais.]
§ Rain hard – It rained hard yesterday.
[Choveu forte ontem.]
§ Look hard – Look hard and you will find it.
[Procure bem e você vai encontrar.]
§ Hit hard - His opponent hit him hard.
[O adversário dele bateu nele com força.]
Vamos a estas outras formas também
bastante comuns no dia-a-dia:
§ It’s hard to + verbo: é
difícil – It’s hard to find an
answer. [É difícil encontrar uma resposta.]
§ Be hard on: pegar pesado
com – Don’t be too hard on him.
[Não pega muito pesado com ele.]
§ Hard work: esforço – I’d like to thank my friends for their
hard work. [Eu gostaria de agradecer meus amigos pelo esforço.]
Quem trabalha duro, é esforçado e
dedicado, pode ser chamado de “hard-working”.
§ Jane is a hard-working
student. [A
Jane é uma aluna esforçada.]
§ Mike is very
hard-working. [O Mike é muito trabalhador.]
Se você ouve música com frequência,
já deve ter visto a expressão informal “real hard”, que equivale a “very hard”
ou a “really hard”.
§ We tried real hard to
find it. / We tried very hard to find it./ We tried really hard to find it. [Nós nos esforçamos
muito para encontrar isto.]
O comparativo de “hard” é “harder” e
o superlativo “hardest”.
§ This test was harder. [Esta prova foi mais
difícil.]
That was the hardest part.
[Esta foi a parte mais difícil de todas.]
Nenhum comentário:
Postar um comentário