sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Dica da semana: Alguns truques dos leitores para aprender inglês


 
§ Quando trabalho os cumprimentos ou os números com a quinta série, proponho que eles criem um jogo da memória em português e inglês. Se virar a carta em inglês, devo encontrar o par da mesma em portugues e vice-versa” (Chaysa Valentim);
§ dicas úteis dos leitoresEu aprendi com professores anteriores que não se deve ficar com o tradutor mental ligado, pensando no Português e traduzindo pro Inglês na hora que tenta falar, e eu concordo que isso realmente atrapalha, pois não acaba sendo de forma natural. Eu estava no metrô, e quando olhei pra pequena janela vi a orientação de como abri-la e fechá-la, escrito em Português, foi a partir deste momento, que liguei meu tradutor mental ao inverso, e tentei ler a escrita em Português na minha mente, só que em Inglês, e deu certo, pois as palavras vieram rápida e naturalmente. Então com isso, vi que foi uma ótima forma de “eu” treinar, pois funcionou, e espero que possa servir de dica pra outras pessoas também.“ André (não deixou sobrenome);
§ Minha dica é ser louca por séries de TV e assisti-las com legenda em inglês! Você vai se acostumar rapidamente com os sons em inglês e seu listening vai melhorar MUITO! Depois de um tempo você automaticamente fica com preguiça de ler as legendas pois já sabe o que os personagens estão dizendo, então começa a assistir aos episódios sem legenda alguma e entende 90 a 95% de tudo que é dito, mesmo sem ter se matado de aprender gramática! E as coisas que você vai aprendendo diariamente (recebendo e-mail com dicas dos sites que ajudam a aprender inglês) começam a fazer mais sentido, pois são contextualizadas.” Thays (não deixou sobrenome
  

segunda-feira, 17 de setembro de 2012

Dica da semana: Possessive Pronouns

Introdução
Em inglês, existem duas formas de pronome possessivo, uma para os pronomes adjetivos possessivos (possessive adjectives) e outra para os pronomes substantivos possessivos (possessive pronouns).
Exemplos
a) Este é meu livro'. - This is my book
meu lik'.=> possessive adjective
b) Este livro é meu. - This book is mine.=> possessive pronoun
Nota-se que, em inglês, mine substitui my book. Já, em português, usa-se a mesma forma (meu) para ambos os casos.

Em inglês, são sete os pronomes possessivos substantivos (mine, yours, his, hers, its, ours e theirs).
Subject PronounsPossessive AdjectivesPossessive Pronouns
I live here.This is my house.This house is mine.
You live here.This is your house.This house is yours.
He lives here.This is his house.This house is his.
She lives here.This is her house.This house is hers.
It stays here.This is its place.This place is its.
We live here.This is our house.These houses are ours.
You live here.This is your house.These houses are yours.
They live here.This is their house.These houses are theirs.
Os possessive pronouns (pronomes substantivos) ocorrem quando:
  • Há verbo to be o separando do substantivo:
This flower is hers. (Esta flor é dela.)
  • Em construções com of:
Sylvia and Claudia are good friends of ours. - A Sylvia e a Claudia são amigas nossas.
Let me introduce you a friend of mine. - Deixe-me apresentar-lhe um amigo meu.
I would like to read some poems of yours. - Gostaria de ler uns poemas seus.

Os possessive adjectives (pronomes adjetivos) ocorrem:
  • Quando acompanhados por substantivo sem verbo to be para separá-los:
This is her flower. (Esta é a flor dela.)


Outras regras

  • O –s no final de "yours", "hers", "its", "ours" e "theirs" não indica plural. Em inglês, os pronomes possessivos têm a mesma forma no singular e no plural.
Exemplos
This is her car. - This car is hers.
These are her cars. - These cars are hers.
  • Em inglês, nunca se usa artigo (the, a, an) na frente dos pronomes possessivos.
Exemplos
O carro do José e da Maria são parecidos, mas o dela é azul claro. - José's and Maria's car are similar, but hers is light blue. (e não the hers ou the her)
Meus poemas são bons, mas não como os dele. - My poems are good, but not like his. (e não the his)

segunda-feira, 10 de setembro de 2012

Dica da semana: Como ler frações em inglês?





Este post foi um pedido/sugestão do leitor Guilherme Dantas, que disse que “está tendo uma lição sobre isso e está bem complicado“. Pois bem, como diria o Casseta: “seus problemas acabaram!” (risos). O que eu quis dizer é que vou tentar simplificar este conteúdo neste post para ajudar ao Guilherme e ao mesmo tempo compartilhar com vocês.

Para começar, temos que fração em inglês é fraction (clique aqui para ouvir a sua pronúncia), e é uma representação matemática para partes de um todo (parts of a whole). Numericamente, é representada por um número sobre outro, separados por um traço. A parte de cima é o numerator (numerador) e a parte de baixo é o denominator (denominador). O traço que divide é chamado de slash.

Quanto à leitura das frações, existem algumas maneiras de fazê-la em inglês. A regral geral é a seguinte: o numerador é o próprio número, em forma cardinal e o denominador é lido de forma ordinal. Caso o numerador seja maior que 1, o denominador vai para o plural:

§ 1/3 -> one third (um terço);

§ 5/7 -> five sevenths (cinco sétimos);

§ 3/4 -> three quarters (Inglês Britânico) ou three fourths (inglês norte-americano);

A exceção fica por conta de 1/2 que se diz one half ou a half (literalmente, uma metade). Se for 2/2, pode-se dizer two halves (duas metades). Halves é plural de half.

fractions in English

Para números mais “complexos” no denominador (principalmente aqueles maiores que 20), costuma-se usar a expressão over e o número em sua forma cardinal. Para denominadores com três dígitos ou acima, pode-se também “soletrar” o número, para que simplifique a sua leitura:

§ 13/45 -> thirteen over forty-five;

§ 21/87 -> twenty-one over eighty-seven;

§ 57/129 -> fifty-seven over one two nine;

§ 34/305 -> thirty-four over three oh five;

Quanto temos inteiros e partes fracionadas, dizemos o inteiro “normal” e a fração conforme orientado neste post. Usamos a palavra and para juntar ambos:

§ 51/4  -> five and one quarter;

§ 21/2: -> two and a half (isso te lembra algo? :));

Para finalizar, assista o vídeo abaixo, que traz informações de forma “ilustrada”:
http://www.youtube.com/watch?v=pNUNi19Lqhc

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Dica da semana: O Simple Past Tense dos Verbos Regulares



Este post é continuação do Simple Past Tense – o Passado dos Verbos. Caso ainda não o tenha lido, aproveite para fazê-lo agora. No post em questão, dei uma introdução ao Simple Past Tense e expliquei como ele funciona nas formas negativa, afirmativa e interrogativa. As formas negativas e interrogativa são iguais tanto para verbos regulares como para irregulares. O que muda é na forma afirmativa.

Fazendo uma recapitulação rápida, os verbos regulares são aqueles cujo passado termina invariavelmente em -ed, independente da pessoa  (primeira, segunda ou terceira) e do tempo (singular ou plural). O verbo test (testar), por exemplo, é regular e seu passado é tested, independente se o sujeito for eu, nós, Joana, Marcelo e Pedro, meus irmãos, etc. Sendo assim posso dizer tanto “I tested the new iPhone last week” quanto “My brothers tested the new iPhone last week“. Viu, ele fica “estático”, não há alterações.

Já os verbos irregulares são aqueles que não possuem forma definida, ou seja, cada um tem uma forma diferente no passado (em frases afirmativas). O jeito neste caso é conhecê-los e praticar para gravar bem.

formação do ed nos verbos regulares

Os verbos regulares possuem algumas regras com relação à “formação” do seu passado terminado em -ed, de maneira semelhante ao Present Tense. Essas regras se aplicam não ao ed em si, mas com a estrutura do verbo.

A regra geral é apenas acrescentar -ed no final. Exemplo clássico: work -> worked. Porém, existem exceções para isso, que são as seguintes:

§ verbos terminados em e: acrescenta-se apenas o d, já que o e já existe e ficaria duplicado. Exs: live -> lived, agreeagreed, change -> changed;

§ CVC: calma, não tô fazendo propaganda de ninguém aqui. Essa sigla significa simplesmente consoante – vogal – consoante. É que os verbos que tenham apenas uma sílaba, ou que tenham mais de uma mas que a última seja tônica, se terminarem com CVC, nessa ordem, a última letra será dobrada antes do ed. Ex: stop, que tem uma consoante (t), uma vogal (o) e outra consoante (p). Sendo assim, a última letra dobra, ficando stopped. Já o verbo admit, por exemplo, tem duas sílabas (ad-mit) e a última é a sílaba tônica e também termina com CVC. Sendo assim, a última letra dobra e fica admitted. Outros exemplos: occur -> occurred, drop -> dropped, control -> controlled;

§ verbos terminados em y: para estes casos existem duas situações. Deve-se verificar qual a letra que vem antes do y. Se for uma vogal, apenas acrescenta-se ed. Ex: play -> played, enjoy -> enjoyed. Se for uma consoante, retira-se o y e acrescenta-se -ied. Ex: try -> tried, study -> studied.

Quem olha em um primeiro momento pode achar complicado, mas com o tempo e prática você pega o jeito. Além disso, se você for comparar, ainda é mais fácil do que os verbos em português, que possuem uma conjugação para cada pessoa.

Ficou com dúvida? Deixe um comentário que respondo assim que puder. Aproveite e acesse esta página que contém exercícios sobre o Simple Past, porém com “tudo misturado” (regulares, irregulares e to be).

Ah, caso ainda não tenha visto, veja também o post a pronúncia do ED no final dos verbos regulares.
Até a próxima,