sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Dica da semana: Diferenças gramaticais entre o inglês britânico e o americano

PRESENT PERFECT

Present perfect é quando temos algo que aconteceu no passado mas que ainda afeta a ação no presente. Sua formação básica é sujeito + have + verbo no particípio + resto da frase. Ex: I have lost my pen. Ambos países usam as duas formas, porém o inglês americano aceita também o Simple Past nestes casos. Sendo assim, a frase acima poderia ficar também I lost my pen. Veja outros exemplos:

§ I have just seen her (ambos) ou I just saw her (Inglês Americano)

§ He has gone home (ambos) ou He went home (Inglês Americano)

british-english-vs-american-english

 

INDICANDO POSSE


Os britânicos quando querem dizer ou perguntar que possuem algo usam have/has got, sem o auxiliar do. Ex: Have you got a car? (Você tem um carro?). Já nos EUA, além dessa forma, pode-se usar também apenas have, com o uso do auxilar do para frases negativas e interrogativas: Do you have a car?

WILL/SHALL

No inglês Britânico é comum o uso de Shall na primeira pessoa ao se falar do futuro. Já nos EUA esta palavra é raramente usada.

Ex:

§ I shall/will never forget this favour. (Inglês britânico)

§ I will never forget this favor (Inglês norte-americano)

A palavra shall é também usada quando se vai fazer uma “oferta” no Reino Unido, enquanto que nos EUA usa-se should:

§ Shall I help you with homework? (British English);

§ Should I help you with your homework? (American English);

NEED


No inglês britânico é possível contrair don’t need to, ficando needn’t. Veja um exemplo:

§ You don’t need to reserve boats. (Inglês americano e britânico)

§ You needn’t reserve boats. (Inglês britânico apenas)

Existem ainda vários pequenos detalhes que são diferentes em ambas as versões do inglês. É um pouco difícil falar de tudo por aqui. Para isso, deixo os seguintes links para quem quiser saber mais informações:




Differences in British and American English grammar;

Nenhum comentário:

Postar um comentário