Digo que são itens
voláteis porque eles variam conforme a quantidade de “participantes”. Exemplo:
se eu uma corrida existem 120 participantes, o penúltimo
será o 119º a chegar. Se existem 75, o antepenúltimo
seria o 73º, e assim por diante.
O “lanterninha”,
que é o último, é mais fácil. Para dizer que algo/alguém é o(a) último(a),
usamos a palavra last.
Essa palavra é bem conhecida de quem tem pelo menos alguma noção básica de inglês.
Veja alguns
exemplos:
Já para as outras
duas formas (penúltimo
e antepenúltimo),
existem algumas maneiras diferentes para se dizer. Existem as maneiras formais
(que seriam, respectivamente, penultimate
e antepenultimate),
porém são pouco usadas.
Para penúltimo,
uma das maneiras mais comuns é second
to last.
Obtive essa informação de uma conhecida minha, que é inglesa nativa. Ela falou
também que uma das maneiras de dizer antepenúltimo
é third from last.
São maneiras parecidas, e ambas se baseiam no last.
Porém note a diferença: enquanto é second
to last,
o outro é third from last.
Não cheguei a perguntar o porque disso, até porque fosse possível que ela não
soubesse. Nem sempre dá para entender tudo o que acontece, mas se é assim que
funciona, sabendo o que usar e quando usar é o suficiente.
Para penúltimo,
existem algumas outras opções que pode ser usadas também, que são as seguintes:
§ next-to-last;
§ second from the last;
§ second to last;
§ the last
before one;
Já para antepenúltimo,
podemos “adaptar” as expressões acima:
§ third from the last;
§ third to last;
§ the last
before two;
§ second before last;
Nenhum comentário:
Postar um comentário